新聞中心
-
法律翻譯時(shí)需要注意什么?
為了將法律翻譯的通俗易懂、精確到位,在翻譯的過程中有些需要我們注意的事項(xiàng)是必須引起我們的注意的!下面,北京翻譯公司小編就來和大家說一說:
-
新聞?dòng)⒄Z翻譯有什么技巧?
眾所周知,現(xiàn)在的中國(guó)不再是封閉式的。它也關(guān)心著其他國(guó)家的事情,與其他國(guó)家有經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的往來。因此,新聞?dòng)⒄Z翻譯對(duì)我們來說也越發(fā)的重要。下面就來說說有關(guān)其中的翻譯技巧
-
俄語同聲翻譯價(jià)費(fèi)用大概范圍
俄語同聲翻譯價(jià)格多少錢?同聲翻譯是國(guó)際會(huì)議中使用較多的一種口譯服務(wù),它對(duì)譯員的要求比較高,也是價(jià)格非常昂貴的翻譯服務(wù)。中俄兩國(guó)間在各個(gè)領(lǐng)域都有深入的交流,因此會(huì)有很
-
口譯翻譯做筆記需要注意什么?
一般譯員在進(jìn)行口譯翻譯時(shí),需要做筆記,這樣更能保證翻譯的質(zhì)量,那么口譯翻譯做筆記需要注意什么?下面翻譯公司給大家說說口譯翻譯做筆記需要注意什么?
-
英文翻譯中需要注意的細(xì)節(jié)有哪些?
英文翻譯是翻譯中常見的一種方式,在翻譯時(shí)需要注意一些細(xì)節(jié)問題,這樣會(huì)減少錯(cuò)誤的出現(xiàn),下面翻譯公司給大家說說英文翻譯中有哪些細(xì)節(jié)需要注意?
-
英漢互譯可以運(yùn)用哪些技巧
英漢兩種語言在句法、詞匯、修辭等方面均存在著很大的差異,因此在進(jìn)行英漢互譯時(shí)必然會(huì)遇到很多困難,需要有一定的翻譯技巧作指導(dǎo)。英語翻譯公司認(rèn)為,英漢互譯的方法和技巧
-
法律翻譯需要注意哪些事項(xiàng)?
為了將法律翻譯的通俗易懂、精確到位,在翻譯的過程中有些需要我們注意的事項(xiàng)是必須引起我們的注意的!下面,北京翻譯公司小編就來和大家說一說:
-
法語翻譯的準(zhǔn)確性如何體現(xiàn)
法語以其用法的嚴(yán)謹(jǐn)聞名世界,聯(lián)合國(guó)將英語定為第一發(fā)言語言,法語為第一書寫語言。除此以外,許多官方國(guó)際組織都將法語作為官方語言,包括歐盟及下屬機(jī)構(gòu),國(guó)際奧委會(huì),世貿(mào)
-
日語翻譯的學(xué)習(xí)技巧是什么?
在經(jīng)濟(jì)貿(mào)易全球化的今天,英語在國(guó)際上占有主導(dǎo)位置。其實(shí),日語翻譯的需求量也是比較大的。今天北京翻譯公司的小編就為大家介紹一下如何學(xué)好日語。